您的位置:財(cái)經(jīng) 要聞 / 產(chǎn)業(yè) / 國內(nèi) / 國際 / 專題 > 博鰲論壇上,AI再次代替人類上崗!

博鰲論壇上,AI再次代替人類上崗!

2018-04-09 08:36? 來源:品途商業(yè)評(píng)論 作者:尹天琦 本篇文章有字,看完大約需要 分鐘的時(shí)間

來源:品途商業(yè)評(píng)論

本文轉(zhuǎn)載自公眾號(hào) 品途商業(yè)評(píng)論,ID:pintu360,作者 尹天琦。

機(jī)器翻譯領(lǐng)域向來競(jìng)爭(zhēng)激烈,騰訊翻譯君和谷歌、科大訊飛以及百度等科技巨頭相比明顯屬于后來者。但李學(xué)朝認(rèn)為,后來者反而沒有包袱。

在2018年的博鰲亞洲論壇上,各國政要和商界人士抒發(fā)觀點(diǎn)的時(shí)候,現(xiàn)場(chǎng)的雙語字幕翻譯,以及每個(gè)人手機(jī)上同步譯字幕、聽語音的功能引起了場(chǎng)內(nèi)嘉賓的注意。與以往不同,一部手機(jī)就可以完全代替會(huì)場(chǎng)上的同傳翻譯機(jī)了。

這是由騰訊翻譯君與微信智聆共同推出的“騰訊同傳”服務(wù)。騰訊同傳作為2018年博鰲亞洲論壇官方采用的首個(gè)人工智能(AI)同聲傳譯合作伙伴,開創(chuàng)了博鰲亞洲論壇使用非人類同傳翻譯的先河。

區(qū)別于以往的單主講人會(huì)議,此次也是AI同傳類產(chǎn)品首次公開支持討論型會(huì)議?,F(xiàn)場(chǎng),AI同傳服務(wù)會(huì)覆蓋到會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)投屏、小程序查看、語音收聽、會(huì)議紀(jì)要回放等多個(gè)渠道。

上述這些挑戰(zhàn)無疑對(duì)背后的翻譯技術(shù)支持方——騰訊翻譯君是一次大考。但騰訊翻譯君的負(fù)責(zé)人李學(xué)朝不那么認(rèn)為,在接受品途商業(yè)評(píng)論采訪的時(shí)候,他們團(tuán)隊(duì)仍在緊鑼密鼓的會(huì)議籌備中。他卻篤定地說:“這次不算大考,公司內(nèi)部pk已經(jīng)給過我們一次小考,這次博鰲支持只不過是一次團(tuán)隊(duì)歷練?!?/span>

李學(xué)朝口中的小考指的是2018年年初騰訊年會(huì)上,馬化騰臨場(chǎng)使用了沒有經(jīng)過準(zhǔn)備的騰訊同傳?!敖Y(jié)果出來后,大家對(duì)微信和翻譯君這套同傳方案有了底氣?!崩顚W(xué)朝對(duì)品途商業(yè)評(píng)論說:“所以我們就希望看看能不能做更多有挑戰(zhàn)的、更高規(guī)格水平的會(huì)議。博鰲是一個(gè)機(jī)會(huì),所以我們就一起跟博鰲談這個(gè)事情?!?/span>

經(jīng)過PK和方案的選配,博鰲亞洲論壇最終敲定騰訊同傳這套方案。此后,騰訊翻譯團(tuán)隊(duì)開始了為期兩個(gè)月的準(zhǔn)備。

騰訊同傳——博鰲的挑戰(zhàn)

騰訊非常注重翻譯這一塊布局。在過去三年多時(shí)間,騰訊內(nèi)部相繼成立了三個(gè)關(guān)于人工智能機(jī)器翻譯的部門,悄然開始布局這一領(lǐng)域。

翻譯君成為了三個(gè)團(tuán)隊(duì)中最終勝出的隊(duì)伍。在勝出過程中,翻譯團(tuán)隊(duì)歷經(jīng)了:推翻項(xiàng)目開始時(shí)沿用的SMT統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯技術(shù),全面采用NMT的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯系統(tǒng)的重大技術(shù)轉(zhuǎn)變。在機(jī)器翻譯領(lǐng)域默默深耕三年,從短語句子到拿下博鰲亞洲論壇這樣的國際會(huì)議同聲傳譯,騰訊翻譯君并沒有過多對(duì)外發(fā)聲。

項(xiàng)目負(fù)責(zé)人李學(xué)朝向品途商業(yè)評(píng)論透露:“騰訊的風(fēng)格就是這樣,在產(chǎn)品有成果之前盡量保持低調(diào)。”

除了同聲傳譯,如今翻譯君的成果還包括:拍照翻譯、詞典查詢、口語跟讀等工作。其中的實(shí)時(shí)語音對(duì)話功能,能夠?yàn)槌鼍陈糜巍⑼庹Z學(xué)習(xí)、日常工作生活等跨語種交流提實(shí)時(shí)、準(zhǔn)確、快速的同步翻譯服務(wù)。

在翻譯君提供的眾多服務(wù)中,最有難度的還是同傳。首先,語音識(shí)別的準(zhǔn)確性是保障高質(zhì)量同傳的先決條件。這一塊技術(shù)由微信智聆承擔(dān)。

微信智聆團(tuán)隊(duì)成立于2011年,致力于開發(fā)語音人工智能技術(shù),包括語音識(shí)別,語音合成,聲紋認(rèn)證,語音喚醒,遠(yuǎn)場(chǎng)陣列拾音等領(lǐng)域。其在日常數(shù)億次的微信語音識(shí)別的服務(wù)中積累了大量經(jīng)驗(yàn)和優(yōu)勢(shì)。PS你天天用的微信語音轉(zhuǎn)文字和玩的王者榮耀都在用他的語音識(shí)別技術(shù)。

識(shí)別完聲音,就需要翻譯的信、達(dá)、雅了——精準(zhǔn)的翻譯是實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量同傳的關(guān)鍵因素。這塊就由騰訊翻譯君承擔(dān)。騰訊翻譯君依托自研神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯引擎和海量數(shù)據(jù)優(yōu)勢(shì),現(xiàn)已支持15個(gè)語種,83種語言對(duì)的翻譯能力。

本次博鰲亞洲論壇正是采用:騰訊翻譯君和微信智聆于2017年共同推出的人工智能(AI)同聲傳譯解決方案——“騰訊同傳”。

“騰訊同傳”項(xiàng)目目前已為2018微信公開課Pro、騰訊媒體+峰會(huì)、騰訊全球合作伙伴大會(huì)等上百場(chǎng)線上線下會(huì)議提供同傳支持,服務(wù)形態(tài)包括同傳雙語內(nèi)容會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)投屏、同傳內(nèi)容手機(jī)小程序查看、翻譯結(jié)果語音收聽、同傳記錄回放等,是業(yè)界首個(gè)創(chuàng)新性的多渠道完整AI同傳服務(wù)。

會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)的平均語音識(shí)別準(zhǔn)確率可達(dá)97%,翻譯可接受度超過92%。

雖然此前已經(jīng)經(jīng)歷過眾多會(huì)議同傳的歷練,但是博鰲亞洲論壇仍然給翻譯君帶來了更多挑戰(zhàn)。多語種的變化、會(huì)議嘉賓的中英文隨機(jī)發(fā)言、專業(yè)領(lǐng)域涉及廣泛,人數(shù)眾多、口音繁雜,這些都加劇了AI同傳的難度。

李學(xué)朝表示:“深度學(xué)習(xí)雖然能力強(qiáng),但不太好干預(yù)。我們之所以敢承接這么大的會(huì)議,是因?yàn)槲覀冇蟹椒ń鉀Q這樣的問題,可以在快速迭代的情況下,把特定領(lǐng)域公司的名字或者生僻詞或者歧義詞翻譯得更加準(zhǔn)確?!?/span>

如此高規(guī)格的會(huì)議,對(duì)團(tuán)隊(duì)提出了更高要求。雖然挑戰(zhàn)不小,但李學(xué)朝卻說:“有一點(diǎn)激動(dòng)和興奮,想把我們最好的方案和技術(shù)服務(wù)于高規(guī)格的會(huì)議,讓全世界都可以看得到中國AI的進(jìn)展?!?/span>

騰訊翻譯——站在巨人肩膀上

機(jī)器翻譯領(lǐng)域向來競(jìng)爭(zhēng)激烈,騰訊翻譯君和谷歌、科大訊飛以及百度等科技巨頭相比明顯屬于后來者。但李學(xué)朝認(rèn)為,后來者反而沒有包袱。

第一,時(shí)機(jī)。

李學(xué)朝解釋道,能夠趕上翻譯這一波熱潮首先是騰訊踩對(duì)了時(shí)機(jī)。2016年下半年,谷歌的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯論文發(fā)表了以后,像一把火焰把整個(gè)翻譯行業(yè)點(diǎn)燃了!

翻譯君團(tuán)隊(duì)馬上找準(zhǔn)風(fēng)向,推出基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯的新產(chǎn)品,保證了在機(jī)器翻譯新技術(shù)上的先發(fā)產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)。也正是后來者的身份,讓騰訊翻譯君團(tuán)隊(duì)集各之所長(zhǎng),使得技術(shù)上一個(gè)新的臺(tái)階。

第二,產(chǎn)品。

進(jìn)入機(jī)器翻譯領(lǐng)域這兩年,恰巧趕上語音交技術(shù)的成熟,所以翻譯君產(chǎn)品一經(jīng)推出就主打語音翻譯。目前翻譯君獲得了蘋果的APPstore上推薦位置,在APPstore上的評(píng)分達(dá)到4.9分。

李學(xué)朝表示:“我們后臺(tái)也做了很多技術(shù)的打磨,這就是騰訊做產(chǎn)品精益求精的態(tài)度。其次翻譯君還提供語音翻譯、圖片翻譯和文本翻譯功能,現(xiàn)在看其他的APP都往這個(gè)方向上走?!?/span>

目前翻譯君,還接入了口語跟讀,推出雙語海報(bào)、口語學(xué)習(xí)功能。李學(xué)朝認(rèn)為:“這一塊玩家黏性很高,這個(gè)場(chǎng)景又回過頭滲透到同傳。因?yàn)槲覀冇泻玫募夹g(shù)積累和產(chǎn)品的體驗(yàn),自然就推出了同聲同傳,這是我們技術(shù)和產(chǎn)品的整合?!?/span>

第三,人才。

令李學(xué)朝感到自豪的是,他們團(tuán)隊(duì)都來自于國內(nèi)外頂尖的學(xué)?;蚱髽I(yè)。比如,清華、中科院、MIT、早稻田大學(xué)等,團(tuán)隊(duì)參與者在技術(shù)方面均有深耕。

雖然翻譯君把握了時(shí)機(jī),推出產(chǎn)品,但這一切都離不開騰訊大樹的支持。李學(xué)朝介紹:“我們有很多用戶場(chǎng)景和需求滲透進(jìn)去,所以我們也不斷的從平臺(tái)接入騰訊翻譯,因?yàn)槲覀儤I(yè)務(wù)在出海,可以逐漸找到更多落地的場(chǎng)景。博鰲是我們的一個(gè)場(chǎng)景?!?/span>

例如,騰訊翻譯君還通過騰訊云向行業(yè)合作伙伴輸出翻譯能力,目前日均翻譯請(qǐng)求量已超過 4 億次。覆蓋社交、教育、旅游、硬件等行業(yè),為微信、QQ、金山詞霸、富途牛牛、VIPKID、QQ 郵箱、QQ 瀏覽器等各領(lǐng)域頭部應(yīng)用提供機(jī)器翻譯服務(wù)。

“如果用戶和公司有需求的時(shí)候,我們可以通過騰訊云讓大家體驗(yàn)到。后續(xù)成熟了會(huì)考慮更多的可能性和形態(tài),目前還是通過服務(wù)器、云服務(wù)的模式?!?/span>

關(guān)于商業(yè)化的問題,李學(xué)朝介紹說:“騰訊的同傳業(yè)務(wù)目前主要還是對(duì)公司相關(guān)的業(yè)務(wù)和合作伙伴進(jìn)行支持,這也是變相的商業(yè)化,每年如果用外部合作也會(huì)有幾億的費(fèi)用,成本節(jié)約對(duì)公司來講也是要考慮的事情。

另外外部客戶,不管是語音服務(wù)還是翻譯或者同傳,如果要特殊定制或者現(xiàn)場(chǎng)支持,肯定要有一些費(fèi)用的,后續(xù)有一些其他的場(chǎng)景,我們肯定會(huì)看有沒有什么增值服務(wù)的模式?!?/span>

閱讀了該文章的用戶還閱讀了

熱門關(guān)鍵詞

為您推薦

行情
概念
新股
研報(bào)
漲停
要聞
產(chǎn)業(yè)
國內(nèi)
國際
專題
美股
港股
外匯
期貨
黃金
公募
私募
理財(cái)
信托
排行
融資
創(chuàng)業(yè)
動(dòng)態(tài)
觀點(diǎn)
保險(xiǎn)
汽車
房產(chǎn)
P2P
投稿專欄
課堂
熱點(diǎn)
視頻
戰(zhàn)略































































欄目導(dǎo)航

股市行情
股票
學(xué)股
名家
財(cái)經(jīng)
區(qū)塊鏈
網(wǎng)站地圖

財(cái)經(jīng)365所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)經(jīng)365及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。

魯ICP備17012268號(hào)-3 Copyright 財(cái)經(jīng)365 All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 Copyright ? 2017股票入門基礎(chǔ)知識(shí)財(cái)經(jīng)365版權(quán)所有 證券投資咨詢?cè)S可證號(hào)為:ZX0036 站長(zhǎng)統(tǒng)計(jì)